|
[PR] ビジネスEメール速習パック ライティングエイドには、日本人が英文メールを書くときに「迷う点」「間違えてしまう点」が盛り込まれています。
(1)(レターヘッド)
ABC Corporation
1-2-* Marunouchi,Chiyoda-ku,Tokyo 104-0041 Japan
(2)(日付)
June 15,2006
(3)(宛名)
Mr. Michel Jordan
Project Manager
**********
**********
Dear Mr. Jordan : (4)(頭語)
Re:__________ (5)(件名)
(6)(本文)
*****************
*****************
Sincerely yours, (7)(結語)
Junichiro Koizumi (8)(署名) |
|
ソースネクスト (2005/02/25) 売り上げランキング: 575
おすすめ度の平均:
お買い得
並といったところ
期待以上の精度でした
|
1: レターヘッド Letterhead
英文レターの場合に、正式には、右上に、会社名や住所、電話番号、電子メールアドレスが印刷されていますが、その部分をレターヘッドと言います。これを入れることできちんとしたビジネスレターのように見えます。
2: 日付 Date
英文レターの場合には手紙を書いた日付は、住所のすぐ下にいくようにしましょう。日付けの表示方法には、英国式と米国式があります。イギリス式は、日付が先になり< 1st
April, 2006 >、アメリカ式は、月が先になり、< April 1, 2006 >のように書きます。
日本人は、2006/1/1という表記を使いますが、英語を公用語にしている人達は1/1/2006という表記は、4月1日か1月4日なのか混乱しやすいのであまり使いません。
3: 宛名 Inside Address
封筒に書く宛名(Outside Address)と一致させましょう。日本語の手紙と同じですが、相手のレターに書いてあるのと同じにあわせましょう。
Mr. ○○○ , Manager (相手の役職や、名前がわからない場合はThe Managerと役職名を書くことができます)
Sales Department (部署名)
SOMY CO. (会社名)
○○Bld., 13 Business Rd., (ビル名、番地、街路名など)
Shinjuku-ku, Tokyo 150-0011 (都市名、州名、県名など、郵便番号)
Japan (国名) |
4: 頭語・敬辞 Salutation
頭語は、日本語で言えば、拝啓にあたる部分です。英文レターの場合は、Dear
Mr. Jordan のように、相手の姓だけにしてください。Dear John Smithとフルネームで書く人がずいますが、間違いなので恥ずかしいですよ。
親しくなった相手なら、ビジネスレターでも Mr. を取り除いて、Dear Michel とファーストネームで書いても構いません。この辺は日本語と違うところですね。女性の場合ですが、MrsやMiss を使わずに、Ms を用いることが多いです。
また、会社宛に出すレターの場合は Dear Sirs(これはイギリス式)や、Gentlemen(これはアメリカ式)を使うようにしましょう。最近は、男女平等に考慮して、Dear
Members of the Boardや、Dear Sir、Dear Madam、または Dear Ladies and Gentlemen が使われる場合も多いです。
5: 件名 Subject
件名は、レターの受信者に書いてある内容が一目で分るようにするために記載します。。Reは「、、について、、、、に関して」の意味になります。よく勘違いする人がいますが、電子メールで返信のとき、自動的に、に件名にRe:と入りますが、Reply(返事)の意味ではありません。
6: 本文 Body
本文はできるだけ手紙全体が1ページに納まるようにし、パラグラフの数は3から4つくらいが適当でしょう。
最初のパラグラフに、日本式の挨拶は不要です。英文レターの場合は、手紙の主旨を簡潔に述べるようにしましょう。日本のビジネスレターでは「晩夏の頃・・・・云々」などと書き出しますが、英文レターでは不要です。
これは、最後のパラグラフも同じです。"Thank you in advance for considering
our request" などという感謝を伝える文章か、We look forward to hearing
from you soon" という、「お返事お待ちしております」という文で簡潔に、締めくくるようにしましょう。 |
7: 結辞・結び Complimentary Close
日本語の手紙でも、最後に、敬具ということも入れますが、英文レターでは、Very
truly yours, (アメリカ式)、Yours sincerely,(イギリス式)が一般的です。
注意したいのは、敬辞が Dear Sirs や、Dear Sir/Madamなど、特定の人物宛てでない場合、Yours sincerely,は使えず、Yours faithfully,となる。
8:署名 Signature
英文レターの場合には、結辞の下に、直筆で署名し、その下に名前をタイプするのが一般的です。これが基本スタイルですが、このほかに、Marksといって、任意で付け加える要素もあります。
PR 英作文の本もアマゾンで購入できます。
|
|
|
「英辞郎 」ユーザーのアンケートの結果に基づいた、24のビジネスシーンをもとにカリキュラムが構成されています。
取り上げられる個々の事例には、日本人が英文メールを書くときに「迷う点」「間違えてしまう点」が盛り込まれています。
また、ライティング支援ソフト『カクスケ』(CD-ROM)には、300本以上の完全文例を収載するほか、文検索機能、ワード検索機能、厳選動詞&副詞が紹介された「ビジネス300」が収蔵されています。 |
|
|
|
|
|
|
基本的なビジネス文書が一通り学習できる、アルクの通信講座です。新入社員が、OJTで英文ライティングを学んでいくシュミレーション方式で学習を進めていきます。
全巻で16章にわたり「値引き交渉」「受注と発注」「詫び状」「招待状」などの事例で基礎的なことは勉強できます。
初心者にはありがちですが、マニュアルの丸写しのレベルから脱し、自分の言葉で表現できるようになりたいですね。 |
|
|
|
|
|
|
|
ボキャビルマラソン 英文法マラソン |
|
表現技法や、語法・文法なども併せて学ぶため、自分の言葉で定型文書から議事録・電子メール・契約書などを作成できるようになります。 |
|
日英ベーシックコース |
|
これから英文ライティングを学習される方の入門講座です。英文ライティングに必要な考え方とそのルールや基本テクニックが、効率的に身につきます。 |
|
日英スタンダードコース |
|
「英文ライティング3原則」をマスターし、誰にでも理解できる正確で自然な英文作成テクニックを養成。 幅広い実務分野で役立つライティング力が身につきます。 |
|
ウィークポイント強化 インテンシブコース |
|
英文ライティングにおける日本人特有の弱点を6つのテーマにまとめカリキュラムを構成。ネイティブが指摘した、日本人の英文ライティングの弱点克服に最適な講座です。 |
|
英文ビジネスレターライティングコース |
|
相手の共感が得られるような、論理的な説得力のある英文レターを書けるようになるには、自分自身で考えて英文を書くことが重用です。効果的な英文ビジネスレターの構想の練り方をマスターします。 |
|
|
|
|